QReferate - referate pentru educatia ta.
Cercetarile noastre - sursa ta de inspiratie! Te ajutam gratuit, documente cu imagini si grafice. Fiecare document sau comentariu il poti downloada rapid si il poti folosi pentru temele tale de acasa.



AdministratieAlimentatieArta culturaAsistenta socialaAstronomie
BiologieChimieComunicareConstructiiCosmetica
DesenDiverseDreptEconomieEngleza
FilozofieFizicaFrancezaGeografieGermana
InformaticaIstorieLatinaManagementMarketing
MatematicaMecanicaMedicinaPedagogiePsihologie
RomanaStiinte politiceTransporturiTurism
Esti aici: Qreferat » Documente latina

Subordonata completiva conjunctivala



Subordonata completiva conjunctivala

Subordonata completiva conjunctivala arata tendinta si de aceea se va traduce in romana prin "sa" fata de completiva infinitivala care se traduce prin "ca". Verbele de care depinde aceasta subordonata implica o tendinta, un efort, un ordin, o vointa puternica, o evitare, o temere etc.

Verbe de efort: nitor, enitor, studeo, contendo ( ma straduiesc, ma sfortez).

Verbe de constrangere: cogo, subigo, impello, adducor (sunt constrans, sunt impins).



Verbe de persuasiune: moneo, suadeo, persuadeo (sfatuiesc, conving).

Verbe de vointa: volo, nolo, impero, iubeo, mando (vreau, nu vreau, poruncesc, incredintez)

Verbe de teama: timeo, metuo, horror (ma tem, ma ingrozesc)

Verbe de rugaminte: oro, rogo, postulo, posco, quaero, peto (rog, implor, cer).

Verbe de permisiune: sino, admitto, permitto, concedo, patior (ingadui, permit, cedez).

Elemete de relatie folosite: ut, (sa), ne,( sa nu) quin, (sa nu), quominus (sa nu).

Modul verbului in subordonata este mereu conjunctivul.

Exemple: Cogit milites ut pontem finiant: Ii constrange pe soldati sa termine podul. Imperat ne flumen transeant. Porunceste sa nu treaca fluviul. Petit pacem Caesarem. Cere pace de la Cezar. Timet ne pater suus veniat. Se teme sa nu vina tatal sau.

In cazul in care subordonata completiva conjuntivala este introdusa prin quin regenta trebuie sa fie negativa. Nihil obstat quin sit beatus. Nimic nu se impotriveste sa nu fie fericit.

In cazul in care subordonata completiva conjuntivala este introdusa prin quominus verbul regent trebuie sa arate o piedica, dar sa fie la forma afirmativa. Quis impedit quominus opera finita sit. Cine se impotriveste sa fie terminata opera.

Completiva conjunctivala trebuie sa se supuna concordantei timpurilor in functie de timpul predicatului regent:

Astfel pentru timp prezent in regenta in subordonata va fi folosit:

conjunctiv prezent pentru simultaneitate: Suadeo tibi ut legas - Te sfatuiesc sa citesti (azi).

conjunctiv perfect pentru anterioritate: Suadeo tibi ut legeris - Te sfatuiesc sa fi citit.

conjunctiv prezent al perifrasticii active pentru posterioritate: Suadeo tibi ut lecturus sis. - Te sfatuiesc sa citesti (maine).

Pentru timp trecut in regenta in subordonata va fi folosit:

- conjunctiv imperfect pentru simultaneitate: Suaderem tibi ut legeres. Te sfatuiam sa citesti.

conjunctiv mai mult ca perfect pentru anterioritate: Suaderem tibi ut legisses. - Te sfatuiam sa fi citit.

conjunctiv imperfect al perifrasticii active pentru posterioritate:  Suaderem tibi ut lecturus esses - Te sfatuiam sa citesti


Exercitii de autoevaluare


Traduceti frazele in limba romana si analizati completivele conjunctivale:


1. Iures postulo. Quid obstat quominus sis beatus? Dicebat Orgetorix non esse dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possent. Num dubium est quin beneficium aliquando a servo dominus accipiat? Illud vide, ne ista lectio auctorum multorum habeat aliquid vagum et instabile. Monui regem ut omnem diligentiam ad se conservandum adhiberet. Caesar scribit Labieno cum legione ad fines Nerviorum veniat. Ad me scripsit ut in Italiam quam primum venirem. Artaxerxes nuntium ad exercitum Acen misit, quod nondum Datamen profectum putabat, qui diceret ne ab exercitu discederet. Alcibiades ille, cuius nescio utrum bona an vitia patriae perniciosiora fuerint (illis enim cives suos decepit, his afflixit), cum  adhuc puer ad Periclem avunculum suum venisset eumque secreto tristem sedentem vidisset, interrogavit quid ita tantam in vultu confusionem gereret.


Caesar ad suos scripsit ne occasionem navigandi dimitteret. Alexander, cum legisset epistulam matris qua admonebatur ut a veneno Philippi medici caveret, acceptam potionem non deterritus bibit. Hoc a te peto, ne me loquentem interpelles. Caesar milites cohortatus est ut beneficio fortunae uterentur castraque oppugnarent. Timeo ne reus sis. Non vereor ne hunc errorem philosophi irrideant. Aetas non impedit quominus agri colendi studia teneamus. Non dubito quin quoque id molestum sit. Milites aegre sunt retenti quin oppidum irrumperent. Dumnorix a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patiantur, obsidesque ut inter sese dent perfici. Regulus sententiam ne diceret recusavit.


Traduceti in limba latina:


Va cer (peto,- ere) sa ma ascultati. Caesar ii indeamna (hortor, -ari) pe ceilalti sa nu cedeze (succumbo -ere + D.) in fata muncii (labor, -is). Dorim (cupio, -ere) sa te vedem in Italia cat mai repede (quam celerrimum). Ma tem ca prietenul meu nu vine la cina (cena, -ae). Mi-e frica sa nu afle (invenio, -ire) tata ca nu am luat (capio, -ere) paine. Ce il impiedica (obsto, -are) sa devina (fio, fieri) un mare scriitor (scriptor, -is). Nimic nu i-a lipsit (absum abesse, abfui) lui Vergilius sa nu fie un poet foarte important al romanilor.



Nu se poate descarca referatul
Acest document nu se poate descarca

E posibil sa te intereseze alte documente despre:


Copyright © 2024 - Toate drepturile rezervate QReferat.com Folositi documentele afisate ca sursa de inspiratie. Va recomandam sa nu copiati textul, ci sa compuneti propriul document pe baza informatiilor de pe site.
{ Home } { Contact } { Termeni si conditii }